Правила для авторов

Правила приёма статей, направляемых в редакцию научного журнала «Север и рынок: формирование экономического порядка»

Требования к структуре и оформлению статьи1

Общая структура статьи:

  • Метаданные статьи на русском языке
  • Метаданные статьи на английском языке
  • Текст статьи на русском языке
  • Благодарности на русском языке (при необходимости)
  • Список источников на русском языке
  • Список источников (References) на английском языке
  • Сведения об авторе на русском языке
  • Благодарности (Acknowledgements) на английском языке (при необходимости)
  • Сведения об авторе (Information about the Author) на английском языке

1 Содержание статьи

Тема статьи должна соответствовать основным тематическим рубрикам журнала:

  • экономика Севера и Арктики России;
  • социально-экономическое развитие северных и арктических регионов;
  • проблемы устойчивого развития Севера и Арктики;
  • инновации и инвестиции в промышленность Севера и Арктики РФ;
  • рациональное и экологосбалансированное природопользование на Севере и в Арктике РФ;
  • проблемы социальной, промышленной и финансово-бюджетной политики на Севере и Арктике России;
  • Северный морской путь и транспортно-логистические условия северных и арктических регионов;
  • формирование социальной политики в регионах и муниципалитетах Севера и Арктики;
  • развитие моногородов и прибрежных поселений на Севере и в Арктике;
  • корпоративный сектор и его значение для развития северных и арктических территорий, включая корпоративную социальную ответственность.

Материалы рукописи должны излагать существенные, законченные и еще не опубликованные результаты новых экономических исследований, не предназначенные для публикации в других изданиях.

Рукопись должна быть написана академическим, научным языком, отличаться четкостью формулировок и содержать значимую информацию, выводы и результаты.

Важнейшими элементами рукописи должны быть научная новизна (не менее 75% оригинальности), теоретическая и практическая значимость проведенного исследования.

Текст статьи должен быть выстроен логично, поэтому его следует разбить на разделы.

Стандартно должны присутствовать разделы, отражающие актуальность темы исследования, её теоретико-методологическую и практическую значимость, методы исследования и их новизну, полученные выводы и результаты, перспективы будущих исследований.

Каждый из выделяемых разделов должен иметь свой заголовок и выделяться по тексту жирным шрифтом.

В конце статьи обязательно должны быть сделаны основные выводы, обобщающие полученные теоретические и научно-практические результаты всего исследования, а также обозначающие направления дальнейших исследований по проблеме.

Редакция журнала рекомендует авторам в подготовке статьи придерживаться признанного международным научным сообществом стандарта IMRaD (Introduction, Methods, Results and Discussion). Если статья посвящена теоретическому исследованию, то раздел Methods (Методы) заменяется на Theoretical Basis (Теоретические основы).

Авторы, направляющие рукопись на рассмотрение в журнал, гарантируют соблюдение всех этических стандартов публикации и юридических норм.

2 Заглавие статьи

Максимальная длина заглавия статьи – 10–12 слов. Очень длинные заглавия, как и очень короткие, трудно воспринимаются читателями.

Заглавие статьи должно быть: информативным, лаконичным, соответствовать научному стилю текста, содержать ключевые слова, характеризующие тему (предмет) исследования и содержание работы. Заглавие должно легко восприниматься читателями и поисковыми системами.

3 Содержание метаданных статьи

Русскоязычные метаданные каждой рукописи должны включать:

  • УДК;
  • название рукописи;
  • Имя Отчество Фамилию автор(ов);
  • электронный адрес;
  • аффилиацию;
  • аннотацию;
  • ключевые слова.

Англоязычные метаданные рукописи должны включать:

  • название рукописи (на английском языке);
  • Имя O. Фамилия автора(ов) (на английском языке);
  • e-mail;
  • аффилиация (на английском языке);
  • аннотация (на английском языке);
  • ключевые слова (на английском языке).

Отдельно оформляются Сведения об авторах по следующему образцу:

Фамилия Имя Отчество – ученая степень, ученое звание, должность, название организации-места работы (страна, индекс, город, улица, дом; e-mail).

3.1 Особенности оформления и транслитерации ФИО авторов

В соответствии с принципами научной этики, авторами статьи могут являться те, и только те, кто сделал реальный вклад в исследование, отвечал за содержание рукописи, а также принимал участие в ее подготовке. Все правила, регламентирующие порядок упоминания авторов и определение авторства, согласовываются на начальных этапах подготовки текста.

Очередность упоминания авторов в большинстве случаев напрямую зависит от их вклада в выполненную работу.

При формировании перечня авторов необходимо соблюдать этические нормы соавторства, разработанные COPE (Committee on Publishing Ethics, http://publicationethics.org).

При латинизации фамилии рекомендуется использовать вариант стандарта транслитерации для англоязычных систем (не немецкий и не французский). Редакция рекомендует использовать транслитерацию стандарта BSI (British Standards Institution). Система транслитерации по стандарту BSI доступна на сайте https://translit.ru/.

3.2 Требования к оформлению аффилиации

В статье должен быть дан полный вариант аффилиации, включающий название организации(й)–места работы и точный адрес (индекс, страна, город, улица, дом).

В аффилиации необходимо давать полное название организации, без сокращений или аббревиатур и указание на статус организации.

При выборе названия и адреса организации на английском языке необходимо использовать название и адрес, принятые уставом организации.

Не рекомендуется в англоязычной аффилиации писать приставки, определяющие статус организации, например: «Федеральное государственное бюджетное научное учреждение» (Federal State Budgetary Institution of Science), или аббревиатуру этой части названия.

При написании адреса на английском языке необходимо следовать англоязычным правилам и указывать данные в следующей последовательности (учитывая знаки препинания): номер дома, улица, город, почтовый индекс, страна (например, 24a, Fersman st., Apatity, 184209, Russia).

Личные имена, включенные в название организации, на английском языке пишутся перед основным названием организации, а не после него. Неприемлемо писать в названии организации с именем – … «named after».

3.3 Требования к оформлению аннотации

Содержание аннотации должно отражать актуальность, основную идею и цель исследования, методы и подходы, новизну, полученные результаты, основные выводы и перспективы исследования. Объем аннотации — 200-250 слов.

В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные академическому письму, избегать сложных грамматических конструкций, длинных предложений. Текст должен отличаться четкостью формулировок и содержать только значимую информацию о рукописи.

В аннотации следует избегать лишних вводных фраз. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте аннотации. Текст аннотации также не должен повторять текст рукописи.

В аннотацию не допускается включать ссылки на источники из текста статьи, а также аббревиатуры, которые раскрываются только в полном тексте. Аббревиатуры и сокращения в аннотации должны быть раскрыты.

3.4 Требования к оформлению ключевых слов

К каждой статье должны быть даны ключевые слова (до 5-7 слов или словосочетаний в единственном числе и именительном падеже).

Ключевые слова, как перечень основных понятий и категорий, служащих для описания исследуемой проблемы, должны наиболее полно отражать содержание рукописи.

Количество слов внутри ключевой фразы — не более трех.

Основные принципы подбора ключевых слов:

— применяйте базовые (общеупотребимые) термины вместе со специальными;

— не используйте слишком сложные слова, слова в кавычках, слова с запятыми;

— каждое ключевое слово – это самостоятельный элемент, имеющий собственное значение.

4 Требования к оформлению текста статьи

Формат страницы: А4 (ориентация книжная).

Поля: 25 мм со всех сторон.

Шрифт: Times New Roman.

Кегль: 11 (в больших таблицах допустимо уменьшение кегля до 10).

Межстрочный интервал: одинарный.

Абзацный отступ: 1,25 см.

Объем рукописи, включая иллюстрации и таблицы в тексте, должен быть 25 000-40 000 знаков с пробелами без учета списка литературы.

Таблицы, рисунки и формулы. Все таблицы должны иметь заголовок, размещаемый над табличным полем, а рисунки – подрисуночные подписи. Рисунки должны быть сгруппированы. Таблицы и рисунки встраиваются в текст статьи. Размещение таблиц и рисунков обязательно в книжном формате. При использовании в статье нескольких таблиц или рисунков их нумерация обязательна. Формулы должны быть набраны в редакторе MS Equation.

5 Оформление благодарности

Если выполнение исследования профинансировано каким-либо фондом, организацией, в данном разделе рукописи необходимо выразить благодарность за оказанную финансовую поддержку, т.е. написать за счет каких грантов, контрактов, стипендий удалось провести исследование.

Здесь также возможно выразить признательность коллегам, которые оказывали помощь в выполнении исследования или высказывали критические замечания в адрес проводимой работы. Однако прежде чем выразить благодарность, необходимо заручиться согласием тех, кого планируете поблагодарить.

6 Содержание и оформление списка литературы

В список литературы включаются только научные источники, использованные автором при подготовке статьи. На все источники должны быть даны ссылки в тексте рукописи.

Если статья имеет doi, его указание в выходных данных является обязательным!

Список литературы оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008. Список формируется по мере упоминания источников в тексте.

Иностранные источники в списке литературы представляются на языке оригинала.

Список литературы должен содержать не менее 20 источников, из которых не менее 30% должны быть зарубежными. Самоцитирование и цитирование одного автора – не более 10%.

Не допускается размещение ссылок на неопубликованные работы и работы, находящиеся в печати. Авторам не рекомендуется включать в список литературы нормативно-правовые акты, статистические сборники, словари, энциклопедии, справочники, доклады, отчеты, учебники, статьи из ненаучных журналов, газет и др. ненаучных источников литературы. В случае необходимости на указанные ненаучные источники в рукописи делаются постраничные сноски.

Материалы авторефератов и диссертаций желательно цитировать по опубликованным источникам: монографиям и/или статьям из журналов, которые должны быть доступны всем, в т.ч. зарубежному читателю.

При описании статей из журналов или сборников обязательно указываются страницы, на которых размещена статья. Для монографий обязательно указывается общее количество страниц.

Ссылка в тексте статьи на библиографический источник приводится в квадратных скобках с указанием порядкового номера источника из списка литературы и номера страницы, на которую ссылается автор. Возможна отсылка к нескольким источникам из списка, порядковые номера которых должны быть разделены точкой с запятой (например: [5, с. 23], [26, с. 10; 32, с. 65], [28], [28; 40] и пр.).

Плохое качество списка литературы может стать причиной отказа от приема рукописи к рассмотрению.

К «плохому качеству» с точки зрения редакции журнала относятся:

— наличие ошибок в описании источников, в т.ч. неполные выходные сведения;

— преобладание ссылок на малоизвестные, труднодоступные источники;

— наличие ссылок на неопубликованные работы;

— наличие ссылок на источники, в которых представлен неполный текст статьи, монографии;

— излишнее самоцитирование;

— наличие ссылок на ненаучные источники.

7 Оформление References

Для составления списка литературы на латинице русскоязычные источники необходимо транслитерировать (можно воспользоваться сайтом https://translit.ru/ или http://translit-online.ru/). После транслитерации необходимо:

1) Если в русскоязычном варианте описания 4 и более авторов и не все авторы перечислены, то в транслитерированном варианте нужно указать всех авторов.

2) Разделитель между полями «//» заменить на точку, а разделители «–» и «.» заменить на запятую.

3) После транслитерированного названия статьи привести перевод названия на английский язык в квадратных скобках.

4) Выделить транслитерированное название журнала (или название конференции) курсивом.

5) После транслитерированного названия журнала (или названия конференции) привести перевод названия на английский язык в квадратных скобках.

6) Заменить транслитерированное место издания на английское полное (не сокращенное) наименование, например, «М.» на «Moscow».

7) Заменить кавычки «…» на “…”, «№» на «No.» и страницы – «s.» на «pp.».

8) Дать указание на язык статьи (In Russ.) после описания статьи.

9) При описании книг опускаем дополнительные элементы описания («пер. с …», «3-е изд». и т.п.) и на латинице, и в английском варианте.

10) При описании ссылок на интернет-ресурсы «URL» заменить на «available at».

Схема транслитерированной библиографической ссылки

Транслитерация ФИО авторов Транслитерация названия (для книг – курсивом) [Перевод названия статьи (или книги) на английский язык в квадратных скобках]. Транслитерация названия журнала (конференции) курсивом [Перевод названия журнала (конференции) на английский язык в квадратных скобках], выходные данные на английском языке. (Язык, на котором написана статья в круглых скобках).

8 Требования к структуре и оформлению научного сообщения

 Научное сообщение (Research communication) – формат представления отдельных результатов логически завершенного научного исследования, где излагаются факты, но не предполагается их теоретическое осмысление. Научное сообщение отличается от научной статьи более низкой степенью обобщения фактов, упрощенной структурой и меньшим объемом. Аннотация – 200-250 слов на русском и английском языках, для англоязычных текстов – на английском языке. Решение о публикации научных сообщений принимает ответственный редактор, текст может быть направлен на рецензирование. В каждом номере печатается не более одного научного сообщения.

9 Оформление сопроводительных документов

В электронном виде в редакцию журнала должны быть направлены следующие документы:

— файл с текстом статьи;

— сведения об авторе(ах);

— отсканированная копия сопроводительного письма, подписанного всеми авторами;

— исходные файлы с рисунками, диаграммами, картами (запрашиваются редакцией при необходимости);

— рукопись в формате pdf, подписанная всеми авторами на последней странице;

— отсканированная копия экспертного заключения о возможности открытого опубликования материалов рукописи.

10 Оформление экспертного заключения

Для работ выполненных в России оформление экспертного заключения о возможности открытого опубликования материалов рукописи является обязательным условием публикации статьи в научно-информационном журнале «Север и рынок: формирование экономического порядка».

1При подготовке инструкции для авторов использовались Методические рекомендации по подготовке и оформлению научных статей в журналах, индексируемых в международных наукометрических базах данных / Ассоциация научных редакторов и издателей; под общ. ред. О.В. Кирилловой. М, 2017. 144 c. (Прил.).